新華社新德里12月21日電(記者趙旭)中國(guó)知名作家阿來(lái)獲茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的作品《塵埃落定》印地語(yǔ)版20日在印度首都新德里正式出版發(fā)行,同時(shí)他的另一部作品《空山1》印地語(yǔ)版也于當(dāng)天正式發(fā)行。
據(jù)悉,這兩部作品由印度記者阿南德·斯瓦魯普·維爾馬翻譯。包括維爾馬在內(nèi)的數(shù)十名中印兩國(guó)作家、學(xué)者和出版商出席了當(dāng)天的新書(shū)發(fā)布會(huì)。
兩書(shū)的印度出版商表示,書(shū)籍是了解一個(gè)國(guó)家和人民最好的橋梁,中國(guó)在引進(jìn)海外文學(xué)工作方面做得很好。印度應(yīng)加強(qiáng)對(duì)中文作品的翻譯和出版,給印度民眾提供更多了解中國(guó)的途徑,加強(qiáng)中印兩國(guó)的民間交往。
前來(lái)洽談合作的商務(wù)印書(shū)館總編輯周洪波在發(fā)布會(huì)上表示,多年來(lái)中方翻譯并出版了印度著名詩(shī)人泰戈?duì)柕淖髌芬约瓣P(guān)于印度文化的著作,深受中國(guó)讀者喜愛(ài)。希望未來(lái)能與印度出版社密切合作,向印度推出更多中國(guó)作品,講好中國(guó)故事。
印度著名漢學(xué)家、“中印經(jīng)典和當(dāng)代作品互譯出版”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人狄伯杰教授在接受記者采訪時(shí)說(shuō),此次出版的兩部小說(shuō)是從英文版翻譯而來(lái),希望隨著兩國(guó)出版界合作不斷深化,盡快實(shí)現(xiàn)大規(guī)模文學(xué)作品中印互譯。
?
?
相關(guān)鏈接:
茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者 阿來(lái)分享閱讀心得?
·凡注明來(lái)源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)等作品,版權(quán)均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來(lái)源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報(bào)郵箱:jb66822333@126.com