您當(dāng)前的位置 :??诰W(wǎng)首頁 >瓊臺人文 > 最新推薦
海南臨高諺語:散落在民間的珍珠
來源: 海南日報 作者:記者況昌勛 通訊員 董光肪 時間:2013-01-21 17:07:14 星期一
 
 
?
?
?
 臨高是海洋大縣。 海南日報記者 蘇曉杰 攝
?
??? 這些俗語沒法翻譯

  臨高諺語,是使用臨高方言創(chuàng)造和流傳的,言簡意明,富有韻律。借物寓理,是臨高諺語常用的創(chuàng)作手法,如“椰子老減水,人老要減氣”“三月雨水多,無米谷飼雞”等。

  全德亮介紹,從農(nóng)村到城鎮(zhèn),從農(nóng)業(yè)到漁業(yè),收集到的臨高諺語有事理類、修養(yǎng)類、社交類、生活類、自然類、生產(chǎn)類等300多條。

  不過,這次臨高民間文學(xué)的收集并不齊全。全德亮坦言,由于臨高民間文學(xué)都是通過臨高話口口相傳,而臨高語沒有文字,收集記錄需要翻譯成為漢字,“很多都是收集者根據(jù)自己的理解來翻譯,有些臨高語,漢語并沒有相對應(yīng)的詞匯,只能進(jìn)行一些加工?!?/p>

  特別是,有些臨高諺語根本沒法用漢語進(jìn)行翻譯,更是讓收集者犯難。全德亮說,對于無法翻譯的諺語俗語,在收集過程中就只能回避。讓人遺憾的是,恰恰是這些諺語俗語,才體現(xiàn)臨高話的韻味和臨高文化的獨(dú)特之處。

  例如,臨高話諺語音譯為“那捏(noa nian),丟對(diu dui)”?!啊悄蟆弊g成漢語是‘少年’的意思,‘丟對’直譯是‘少歲數(shù)’的意思,最后翻譯成漢語就是‘少年,少年’?!比铝琳f,但是在臨高話中,這個詞意義卻非常豐富,表示,“勉勵少年要謙虛,好好學(xué)習(xí)”。又例如直譯為,“白雞入洞”,譯成漢語都沒法解釋通,但是在臨高話中卻獨(dú)特的含義:快要得到的利益卻無法得到而惋惜,勸誡人意外之物不可信而貪婪。

  “有些翻譯成漢語后,再翻譯成臨高話,卻讓很多年輕人犯難。”全德亮說,普通話對應(yīng)的臨高話有很多種表達(dá)方式,要翻譯成為原汁原味的臨高話歌謠諺語,不是很容易。由于當(dāng)時條件有限,沒有錄像錄音,而有些收集者去世或臥病在床,有些記錄在冊的歌謠成了一個“謎”。

(編輯:王藝珊)
?

網(wǎng)友回帖

       realestatemoneyvault.com AllRights Reserved      
??诰W(wǎng)版權(quán)所有 未經(jīng)書面許可不得復(fù)制或轉(zhuǎn)載
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:46120210010 違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333
舉報郵箱:jb66822333@163.com
瓊ICP備2023008284號-1