鐵道部下發(fā)通知,規(guī)范鐵路車(chē)站站名英文譯法,要求逐步完成更換改造
火車(chē)站名英文拼寫(xiě)統(tǒng)一用漢語(yǔ)拼音
你贊成火車(chē)站英文名改成漢語(yǔ)拼音嗎?9月1日起,北京西站和北京南站發(fā)車(chē)的車(chē)票上的站名英文名悄然發(fā)生了變化,英文拼寫(xiě)變成了漢語(yǔ)拼音。之后,車(chē)站所有的相關(guān)站牌名也都會(huì)隨之發(fā)生變化。
方位詞統(tǒng)一用漢語(yǔ)拼音
日前,鐵道部下發(fā)通知,為規(guī)范鐵路車(chē)站站名的英文譯法,鐵路車(chē)站站名的英文拼寫(xiě)統(tǒng)一采用漢語(yǔ)拼音,“東南西北”方位詞作為車(chē)站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及“地名+方向”的站名,方位詞統(tǒng)一采用漢語(yǔ)拼音。如“北京西站”的英文翻譯為“BeijingxiRailway Station”。
通知要求,車(chē)票票面上及其他有關(guān)站名的英文標(biāo)注,按照上述原則,統(tǒng)一采用漢語(yǔ)拼音。
鐵道部表示,站名中方位詞已經(jīng)按英文意譯的站名牌及其他相關(guān)設(shè)施的更換改造,在短期內(nèi)完成確有困難的,可逐步完成。
北京南站車(chē)票9月起已調(diào)整
記者昨天在北京南站發(fā)現(xiàn),北京南站的LED顯示屏上的北京南站的英文拼寫(xiě)已經(jīng)全部變成漢語(yǔ)拼音,而車(chē)站南、北進(jìn)站口的大字還沒(méi)有改變,仍然是“BeijingsouthRailway Station”。
記者通過(guò)對(duì)比9月1日前后從北京南站發(fā)車(chē)的車(chē)票也發(fā)現(xiàn),9月1日前北京南的英文名為“BeiJingSouth”,9月1日后北京南的英文名為“BeiJingNan”。
正在北京南站候車(chē)的王先生不太贊同站名英文名字的改動(dòng)。他說(shuō),地鐵4號(hào)線北京南站這一站的英文名是“BeijingsouthRailway Station”,而北京南站的英文名是“Beijingnan RailwayStation”,這樣會(huì)給外籍乘客帶來(lái)困擾,而且外國(guó)人是否懂中國(guó)的漢語(yǔ)拼音,也是個(gè)問(wèn)題。(記者 劉春瑞)
(新京報(bào) 劉春瑞)
(編輯:童言)